لا توجد نتائج مطابقة لـ مبادئ الرياضيات

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي مبادئ الرياضيات

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • c) Principes directeurs des Nations Unies pour la prévention de la délinquance juvénile (Principes directeurs de Riyad), (résolution 45/112 de l'Assemblée générale, annexe);
    (ج) مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية) (مرفق قرار الجمعية 45/112)؛
  • Le Comité se félicite du fait que des réformes juridiques sont en cours et que celles menées à bien dans le secteur de la justice ont intégré les dispositions des «Principes directeurs de Riyad» et des «Règles de Beijing».
    ترحب اللجنة بالإصلاحات القانونية الجارية وبأن الإصلاحات التي أنجزت قد راعت الأحكام الواردة في "مبادئ الرياض التوجيهية" وفي "قواعد بيجين".
  • En ce qui concerne les jeunes à risque, l'Assemblée générale a, dans sa résolution 45/12 du 14 décembre 1990, adopté les Principes directeurs des Nations Unies pour la prévention de la délinquance juvénile (Règles de Riyad).
    وفي مجال الشباب المعرضين للمخاطر، اعتمدت الجمعية العامة مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية) في قرارها 45/12 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1990.
  • Toutes ces dimensions sont également prises en considération dans d'autres instruments internationaux relatifs à la justice pour mineurs, y compris l'Ensemble des règles minima pour l'administration de la justice pour mineurs (les «Règles de Beijing»), et les Principes directeurs des Nations Unies pour la prévention de la délinquance juvénile (les «Principes directeurs de Riyad»).
    كما تراعى جميع هذه الأبعاد في الصكوك الدولية الأخرى المتصلة بقضاء الأحداث، بما فيها قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لإدارة شؤون قضاء الأحداث ("قواعد بيجين") ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية)(21).
  • Les États parties devraient pleinement intégrer dans leur politique nationale globale en matière de justice pour mineurs les Principes directeurs des Nations Unies pour la prévention de la délinquance juvénile (Principes directeurs de Riyad), que l'Assemblée générale a adoptés par sa résolution 45/112 du 14 décembre 1990.
    لذا ينبغي للدول الأطراف أن تدرج بالكامل ضمن سياستها الوطنية الشاملة لقضاء الأحداث مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية) التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 45/112 المؤرخ 14كانون الأول/ديسمبر 1990.
  • Le Comité déplore que les dispositions légales et la pratique de l'administration de la justice pour mineurs ne soient pas totalement conformes à ce qui est stipulé aux articles 40, 39 et 37 de la Convention ni à d'autres normes internationales pertinentes, en particulier l'Ensemble de règles minima des Nations Unies concernant l'administration de la justice pour mineurs (Règles de Beijing, résolution 40/33 de l'Assemblée générale des Nations Unies) et les Principes directeurs des Nations Unies pour la prévention de la délinquance juvénile (Principes directeurs de Riyad, résolution 45/112 de l'Assemblée générale des Nations Unies).
    يساور اللجنة القلق لأن الأحكام القانونية لإدارة شؤون قضاء الأحداث وممارساتها لا تمتثل امتثالاً تاماً لأحكام المواد 40 و39 و37 من الاتفاقية والمعايير الدولية الأخرى، لا سيما قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لإدارة شؤون قضاء الأحداث (قواعد بيجين) (قرار الجمعية العامة 40/33) ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية) (قرار الجمعية العامة 45/112).
  • a) De garantir le respect intégral des normes de la justice pour mineurs, en particulier des articles 37, 39 et 40 de la Convention, ainsi que l'Ensemble de règles minima des Nations Unies concernant l'administration de la justice pour mineurs (Règles de Beijing) et les Principes directeurs des Nations Unies pour la prévention de la délinquance juvénile (Principes directeurs de Riyad), à la lumière de la journée de débat général de 1995 du Comité sur l'administration de la justice pour mineurs;
    (أ) أن تضمن تنفيذ معايير قضاء الأحداث تنفيذاً تاماً، وبخاصة المواد 37 و39 و40 من الاتفاقية، وكذلك قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لإدارة شؤون قضاء الأحداث (قواعد بكين)، ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية)، وذلك في ضوء يوم المناقشة العامة الذي عقدته اللجنة في عام 1995 بشأن إدارة شؤون قضاء الأحداث؛
  • Le Comité recommande à l'État partie de veiller à l'application intégrale des normes relatives à la justice pour mineurs, notamment des articles 37, 39 et 40 de la Convention, ainsi que de l'Ensemble de règles minima des Nations Unies concernant l'administration de la justice pour mineurs (Règles de Beijing) et les Principes directeurs des Nations Unies pour la prévention de la délinquance juvénile (Principes directeurs de Riyad), en tenant compte des recommandations formulées par le Comité lors de sa journée de débat général sur l'administration de la justice pour mineurs, tenue en 1995.
    توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان التنفيذ الكامل لمعايير قضاء الأحداث ولا سيما المواد 37 و40 و39 من الاتفاقية، وكذلك قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لإدارة شؤون قضاء الأحداث (قواعد بيجين) ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية)، وذلك في ضوء يوم المناقشة العامة الذي خصصته اللجنة في عام 1995 بشأن إدارة قضاء الأحداث.
  • Compte tenu des articles 37, 39 et 40 de la Convention et d'autres normes internationales pertinentes, le Comité recommande à l'État partie d'assurer l'application intégrale des normes relatives à la justice pour mineurs conformément aux articles précités, ainsi qu'à d'autres normes de l'ONU dans ce domaine, en particulier l'Ensemble de règles minima des Nations Unies concernant l'administration de la justice pour mineurs (Règles de Beijing) et les Principes directeurs des Nations Unies pour la prévention de la délinquance juvénile (Principes directeurs de Riyad).
    في ضوء المواد 37 و39 و40 وغيرها من المعايير الدولية ذات الصلة، توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف التنفيذ التام لمعايير قضاء الأحداث طبقاً لهذه المواد من الاتفاقية، وطبقاً لمعايير أخرى وضعتها الأمم المتحدة في هذا المجال، ولاسيما قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لإدارة شؤون قضاء الأحداث (قواعد بكين) ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية).
  • L'État partie devrait également garantir le bon fonctionnement d'un système judiciaire pour mineurs leur accordant un traitement en rapport avec leur âge, en conformité avec l'Ensemble de règles minima des Nations Unies concernant l'administration de la justice pour mineurs (Règles de Beijing), les Principes directeurs des Nations Unies pour la prévention de la délinquance juvénile (Principes directeurs de Riyad) et les Règles des Nations Unies pour la protection des mineurs privés de liberté (Règles de Tokyo).
    وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضمن حُسن أداء نظام قضاء الأحداث، وأن تخص القصَّر بمعاملة تتناسب مع سنهم وفقاً لقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لإدارة شؤون قضاء الأحداث (قواعد بيجين) ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية) وقواعد الأمم المتحدة بشأن حماية الأحداث المجردين من حريتهم (قواعد طوكيو).